Artyku³ zosta³ opublikowany tak¿e na witrynie eioba.
Wersja z 2009-12-25
Grzegorz Jagodziñski
Zapo¿yczenia w jêzykach s³owiañskich
Na tej stronie przedstawione s± tylko stare zapo¿yczenia, najczê¶ciej takie, które mo¿na znale¼æ w kilku jêzykach s³owiañskich. Zwi±zkom genetycznym po¶wiêcono inny artyku³.
Zapo¿yczenia germañskie
Wed³ug niektórych autorów (np. Vasmer) pierwsze germañskie zapo¿yczenia w s³owiañskim dokona³y siê przed przesuwk± germañsk±, któr± datuje siê w okresie miêdzy V w. p.n.e. a III w. n.e. I tak, z form starszych od gockich hairda, hōra maj± wywodziæ siê wyrazy *èerda ‘trzoda’ (wobec IE *ḱerdh- – jednak tak¿e w ba³t. formy kentumowe) i *kury ‘prostytutka, kurwa’, pierwotnie mo¿e ‘kura’ (wobec takich samych wahañ znaczenia w germañskim). Równie dobrze mog± to jednak byæ s³owa odziedziczone lub zapo¿yczone z ca³kiem innego ¼ród³a (zob. tutaj).
W III–IV wieku n.e. (migracja Gotów z uj¶cia Wis³y na Ukrainê) do jêzyka s³owiañskiego przedosta³o siê sporo po¿yczek germañskich. Czê¶æ po¿yczek zosta³a przejêta za po¶rednictwem Germanów z innych jêzyków. Nale¿± tu:
- *ba¾anъ ‘ba¿ant’ (g³u¿. ba¾an, czes., s³owac. ba¾ant, ← ¶gn. vasant ← ³ac. phāsiānus, z gr., tam od nazwy miejscowej na Kaukazie);
- *berъla ‘ber³o’ (stpol. ber³a, pior³o, wspó³czesna forma ze st.czes. berla ze zmian± rodzaju, ← sgn. ferala ← ³ac. ferula ‘prêt, rózga’);
- *bìda ‘biada, bieda’ (← goc. *baidjan, gabaidjan ‘zmusiæ’; w±tpliwe, zob. ni¿ej);
- *bjudъ, *bjudo ‘miska; danie’ (ros. блюдо, ← goc. biuþs, biuda ‘stó³’);
- *bokъ ‘bok’ (← goc. bak);
- *bordy ‘topór’ (ros.-cerk. брадва, ← germ. *bardō, por. sgn. barta, niem. Barte);
- *bruky ‘brukiew’ (← germ., p. niem. Bruke, Wruke ← ³ac. brassica eruca);
- *bukъ ‘buk’, *buky ‘bukiew; litera’ (pocz±tkowo te¿ nazwa drzewa, ← germ. *bōkō, por. goc. bōka, sgn. buohha);
- *cìsarjь ‘cesarz’ (← goc. kaisar, kaisareis ← ³ac. Caesar);
- *cêta ‘cêtka, b³yskotka, drobna moneta’ (← goc. kintus ‘grosz, szel±g’ ← ³ac. lud. *centus ‘rodzaj monety’ z ³ac. centum ‘sto’);
- *cьrky ‘cerkiew, ko¶ció³’ (← goc. *kirikō ← gr. kyriakós ‘pañski’);
- *èêdo ‘dziecko’ (stpol. czêdo, ← germ. *kinda, cf. niem. Kind; wyraz ten mo¿e byæ te¿ odziedziczony, zwi±zany z ³ac. recens ‘niedawny’);
- *dolъ ‘dó³’ (← goc. dal ‘dó³, w±wóz, dolina’, nieprzekonuj±co ³±czone z grec. thólos ‘rotunda, sklepienie ³a¼ni’);
- duma ‘duma; my¶l, opowiadanie; rada, zgromadzenie’ (← goc. dōms ‘os±d, bystro¶æ, wnikliwo¶æ, wgl±d, wyró¿nienie, szacunek, s³awa’);
- *dъska ‘deska’ (← goc. disks ‘stó³’ ← ³ac. discus ‘miska’; mniej prawdopodobne ← sgn. tisk z uwagi na d-; mo¿e wprost z ³aciny);
- *gamajьda ‘gamajda, gamoñ’ (← goc. gamaiþs ‘ranny, kaleka’);
- *glazъ ‘g³az’, wtórnie ‘oko’ w ros. (← germ. *glāza < *glēsā́-, *glēsá-, por. ³ac. glēsum ‘bursztyn’, sgn. glās, stang. glǣr);
- *gobьʒь ‘bogaty’ (← goc. gabigs < germ. *gabīgaz);
- *gomonъ ‘szum’ (stpol. gomon ‘k³ótnia’, gomoniæ siê ‘k³óciæ siê’, ← germ., p. stisl. gaman ‘rado¶æ, weso³o¶æ’, ang. game ‘gra’);
- *goneznǫti ‘zdrowieæ, ratowaæ siê’ (← goc. ganisan);
- *gorazdъ ‘zrêczny, rozumny, do¶wiadczony’ (← goc. *garazds ‘rozumnie mówi±cy’, zachowane w nazwisku Gorazd);
- *gotovъ ‘gotowy, zrobiony’ (← goc. *gataws, por. gataujan ‘zrobiæ, wykonaæ, wype³niæ’; alb. gat ‘gotowy’, gatuanj ‘gotujê’ ze s³ow.?);
- *korlikъ ‘królik’ (kalka ze ¶gn. küniklīn ← ³ac. cunīculus ‘królik’, skojarzonego na gruncie niem. z ¶gn. künik, dzi¶ König ‘król’);
- *kotьlъ ‘kocio³’ (← goc. *katils lub *katilus, gen. pl. katilē ← ³ac. catillus, zdrob. od catīnus);
- *kotъ ‘kot’ (← goc. katts ← p³ac. cattus);
- *krju¾ь ‘krzy¿’ (← sgn. kriuzi ← ³ac. lud. krū¾e ← ³ac. klas. crux, crucis);
- *kruxta ‘kruchta, przedsionek ko¶cio³a’ (← ¶gn. gruft, kruft ← ³ac. lud. crupta ← ³ac. klas. crypta);
- *krьstъ ‘chrzest; krzy¿’ (← goc. krist lub sgn. Krist ← ³ac. Chrīstus ← gr. Khristós ‘namaszczony’);
- *kupiti ‘kupiæ’ (← goc. kaupōn, por. niem. kaufen i ³ac. caupō ‘karczmarz, kupiec’, z etruskiego);
- *kusiti ‘kusiæ’ (← goc. kausjan ‘kosztowaæ, próbowaæ, do¶wiadczaæ’);
- *kuxynьja, *kuxъnьja ‘kuchnia’ (← sgn. kuchina, kuchīna ← ³ac. coquīna z przekszta³cenia klas. culīna wed³ug coquere ‘gotowaæ’);
- *kъnêʒь ‘w³adca, król, ksi±¿ê, ksi±dz’ (← germ. *kuningaz, por. sgn. kuning, niem. König, ang. king);
- *lìkъ ‘lek’ (por. goc. lēkeis ‘lekarz’, ir. líaig, dope³n. léga ‘lekarz’; wyraz *lìèiti formalnie odpowiada litew. laikýti ‘pozostawiæ’, w p³d.s³ow. zachowane s± resztki innego, odziedziczonego wyrazu *lìkъ ‘resztka, pozosta³o¶æ’);
- *lixva ‘lichwa, procent od po¿yczki’, tak¿e ‘po¿yczka na procent’ (por. goc. leiƕan ‘po¿yczaæ, zostawiaæ komu¶’);
- *lukъ ‘por, czosnek, cebula’ (← germ. *lauks);
- *lьstь ‘podstêp, zdrada, ob³uda’, stpol. le¶æ, l¶ci (← goc. lists ‘podstêp, fortel’);
- *meèь, *mьèь ‘miecz’ (← goc. mēki, z uwagi na ró¿nicê e : ē wyrazy gocki i s³ow. raczej zapo¿yczone, tak samo fiñ. miekka, ¼ród³o mo¿e kaukaskie, por. gruz. maxva ‘ostry miecz’, lezg. max ‘¿elazo’);
- *melko ‘mleko’ (← germ. *melk-, goc. miluks);
- misa (wi±zane z germañsk± nazw± miedzi, widoczn± w niem. Messer ‘nó¿’, Messing ‘mosi±dz’, por. etymologiê ³aciñsk±, mo¿e przez hipotetyczne goc. *mēsa ‘stó³’; tak¿e etymologia rodzima *meidhsā ‘naczynie na krew ofiarnego byd³a’, por. skr. medha- ‘ofiara z byd³a’);
- *mosêgъ, *mosêʒъ ‘mosi±dz’, postaæ z -g jest zachowana w kaszubskim mos±g (← germ. *massinga-; wed³ug niektórych etymologii wyraz ten wywodzi siê z ³ac. māssa ‘stop’, które z kolei mia³oby byæ pochodzenia greckiego od mássō ‘mieszê, zagniatam’);
- *mostъ ‘most’ (← germ. *mastaz, ang. mast ‘maszt’; wyraz ten bywa te¿ uwa¿any za odziedziczony i ³±czony z metati ‘miotaæ’);
- *mъlinъ, *mъlynъ ‘m³yn’ (← sgn. mulīn ← ³ac. molīna, molīnum od molere ‘mieliæ’);
- *mъnixъ ‘mnich’ (← sgn. munih ← ³ac. lud. monicus < ³ac. monachus ← gr. monakhós ‘pustelnik, samotnik’);
- *mьrzìti ‘czuæ z³o¶æ, wstrêt, obrzydzenie’, *mьrziti ‘mierziæ, wzbudzaæ z³o¶æ’ (← goc. marzjan; z uwagi na znaczenie zapo¿yczenie bardziej prawdopodobne ni¿ zwi±zek z marzn±æ i rodowód IE: *merəǵ- ‘butwieæ, próchnieæ, gniæ, namakaæ’);
- *mьzda ‘zap³ata’ (← goc. mizdō);
- *nebozasъ ‘wiert³o’ w stpol. (← goc. *nabagais);
- *nuta ‘byd³o’ (scs., ← germ. *nauta);
- *ocьtъ ‘ocet’ (← goc. aket, akit ← ³ac. acētum);
- *osьlъ ‘osio³’ (← goc. asilus ← ³ac. asinus, asellus);
- *oxabiti, znaczenie niejasne: ‘oszczêdziæ’, ‘zostawiæ’, ‘os³abiæ’, ‘ograbiæ’, por. pol. dial. ochabiæ ‘?’ (← goc. gahaban ‘z³apaæ, zatrzymaæ’);
- *pany ‘panew, rodzaj patelni’ (← sgn. pfanna ← ³ac. panna < patina ← gr. patánē ‘rodzaj pó³miska’);
- *pìnêʒь ‘pieni±dz’ (← sgn. pfenning < panding ← ? ³ac. pondus);
- *pila ‘pilnik’ (← germ. *fīlō, por. sgn. fīla, niem. Feile, ang. file);
- *plakati ‘p³akaæ’ (goc. flōkan ‘op³akiwaæ, biæ siê w piersi’, je¶li odziedziczone, to postaæ IE niepewna; znaczenie s³ow. i goc. zbie¿ne);
- *plugъ ‘p³ug’ z jakiego¶ jêzyka przedindoeuropejskiego za po¶rednictwem germ., mo¿e z retyckiego (plaumoratum u Pliniusza);
- *popъ ‘ksi±dz, pop’ (← sgn. pfaffo ← ³ac. papa ← gr. papãs);
- *postъ ‘post’ (← goc. fasta);
- *pǫgy ‘guzik, kulista ozdoba, kulka’ (← goc. puggs ‘kiesa’; por. jednak ³ot. puõga ‘guzik’, skr. puñjas ‘kupa, masa’, mo¿e goc. ze s³ow.?);
- *pudъ ‘pud, jednostka ciê¿aru’ (← nord. lub goc. pund ← ³ac. pondus);
- *pъlkъ ‘gromada ludzi’, pol. pu³k (← goc. fulks);
- *redьky ~ *redъky ‘rzodkiew’ (← sgn. redika ← ³ac. radica, w p³d.s³ow. zapo¿yczono ten sam wyraz bezpo¶rednio z ³aciny);
- *sakъ, *saky ‘sak, sakwa, torba, worek’ (← goc. sakkus ← ³ac. saccus ← gr. sákkos ← fenic. lub hbr. ¶aq; mo¿e bezpo¶rednio z ³aciny);
- *selьdь, *seldь ‘¶led¼’ (stnord. sildi, szw. sill);
- *skrini, *skrinija ‘skrzynia’ (← sgn. skrīni ← ³ac. scrīnium ‘puszka, pude³ko’, por. niem. Schrein ‘skrzynia, lada, szafa’);
- *skъlêʒь ‘drobna moneta’ (scs.; ← goc. skilligg);
- *smokъ ‘smok’ (por. ang. snake ‘w±¿’ od IE rdzenia ‘pe³zn±æ’, por. snail ‘¶limak’; w s³owiañskim sm- nieregularne zamiast sn-);
- *sokъ ‘oszczerca’ (← goc. sōkāreis ‘badacz’, sōkjan ‘szukaæ’, por. te¿ stpol. osoczyæ ‘donie¶æ, oskar¿yæ’);
- *stǫpa > stêpa ‘stêpor, t³uczek’ (← goc. *stampa);
- *stьklo ‘szk³o’ (← goc. stikls ‘róg do picia, kubek’, por. sgn. stechal ‘kielich’; nazwê przeniesiono na inne naczynia, w koñcu na materia³);
- *¹atъ, *¹ata ‘szata, ubiór’ (← germ. *xǣta-, por. niem. dial. Häß);
- *¹elmъ > sz³om ‘he³m’ (← germ. *xelmaz, por. goc. hilms);
- *terba, *treba ‘trzeba’ (por. goc. þaúrban ‘potrzebowaæ’; wyraz móg³by byæ odziedziczony, por. gr. térpō ‘nasycam siê’, skr. tarpati ‘syci siê’, prus. enterpo ‘przynosi korzy¶æ’, ale -b- tylko w s³ow.; na *treba wskazuje ukr. trebuváty, na *terba – scs. trìba);
- *tjudjь ‘cudzy’ (por. germ. *þiudisk ‘narodowy’, por. sgn. diutisk, dzisiejsze Deutsch ‘niemiecki’);
- *tynъ ‘p³ot’ (← goc. *tūns, p. ang. town; w germ. zapo¿yczone z celt. *dūnum jeszcze przed pierwsz± przesuwk± spó³g³osek);
- *usьrêʒь ‘kolczyk’ (strus. userêzь, znane tak¿e w stch.; ← goc. *ausihriggs);
- *valъ ‘wa³, nasyp ziemny’ (← ¶gn. wal, por. niem. Wall, ← ³ac. vāllum ‘wa³, palisada’);
- *varovati ‘warowaæ, strzec, pilnowaæ’ (← sgn. warōn ‘uwa¿aæ’, por. te¿ goc. warjan ‘zabraniaæ, udaremniaæ’);
- *velьbǫdъ, *vъlьbǫdъ ‘wielb³±d’ (← goc. ulbandus ‘s³oñ’ ← gr. eléphas, gen. eléphantos ← egip. elu ‘ko¶æ s³oniowa’);
- *vino ‘wino’ (← goc. wein ← ³ac. vīnum);
- *xlìbъ ‘chleb’ (por. goc. hláifs, hláib- ‘chleb’, niem. Laib ‘bochenek’, ang. loaf);
- *xlìvъ ‘chlew, domostwo’ (← goc. hlaiw ‘jama’);
- *xolpъ ‘ch³op’, pierwotnie ‘poddany’ (← germ. *xelpō, por. goc. hilpan ‘pomagaæ’, wi±zane te¿ z goc. halbs ‘po³owa, nieparzysty, eunuch’, por. jednak ros. xolóp wskazuj±ce na intonacjê akutow±, wyraz mo¿e byæ wiêc odziedziczony, istnieje te¿ etymologia a³tajska);
- *xomǫto ‘chom±to’ (← germ. *xamand- ‘hamuj±cy’, cf. ¶gn. hamen ‘hamowaæ’, istnieje te¿ etymologia a³tajska);
- *xorbrъ ‘chrobry’ (← goc. gaþrafstjan ‘zachêcaæ, dodawaæ otuchy’, wyraz mo¿e te¿ byæ odziedziczony);
- *xorǫgy ‘chor±giew’ (← goc. hrugga ‘laska, kij’, istnieje te¿ etymologia a³tajska);
- *xǫdogъ ‘zrêczny’, w stpol. chêdogi ‘schludny, porz±dny, ³adny’ (por. goc. handugs ‘m±dry, rozumny, zrêczny’);
- *xǫsa ‘banda grabie¿ców’ (← goc. hansa ‘oddzia³ wojska’, mo¿e zapo¿yczone z fiñ. kansa ‘lud, naród’);
- *xrǫstjь,*xrêstjь ‘chrz±szcz’ (← goc. þramstei ‘szarañcza’, wyraz mo¿e te¿ byæ utworzony od d¼wiêkona¶ladowczego chrzêst);
- *xvila ‘chwila’ (← goc. ƕeíla);
- *xyèь ‘chata, buda, sza³as’ (← goc. *hūs; por. *xyzъ);
- *xyzъ ‘chy¿yna, chata’ (z domniemanego germ. *hūzá-, w rzeczywisto¶ci za¶wiadczono tylko *hūs; istnieje te¿ etymologia semicka, por. akad. ḫussu ‘chata z trzciny’, oraz turkijska);
- *xъlmъ > che³m ‘wzgórze’ (← germ. *xelmaz, por. goc. hilms);
- *¾eldǫ, *¾elsti > scs. ¾lìdǫ ‘zap³aciæ, zrekompensowaæ stratê’ (← germ. *geldan, por. goc. fragildan ‘odp³aciæ’, niem. gelten ‘mieæ warto¶æ’).
Zapo¿yczono pewne elementy s³owotwórcze:
- -arjь ‘-arz’ (wykonawca czynno¶ci, ← goc. -āreis);
- -ava ‘-awa’ (w nazwach rzek, ← goc. aƕa ‘rzeka’);
- *-mìrъ ‘wielki, wspania³y’ w imieniu *Voldimìrъ ‘wielki w swej w³adzy’ (← goc. -mērs, por. nord. Valdemar, niem. Waldemar oraz scs. Vladimìrъ, zast±pione przez *Voldimirъ z *mirъ ‘pokój’, i nastêpnie pol. W³odzimierz, w³a¶ciwie nazwa miejscowo¶ci; por. trac. -mēr, gr. egkhesímōros ‘potê¿ny swoj± w³óczni±’, stisl. már ‘wielki’, ir. mór, már, w s³ow. poza tym nieznane);
- *vy- (← germ. *ūt, znane niemal wy³±cznie w s³owiañszczy¼nie pó³nocnej, na po³udniu szcz±tkowo: scs. vygъnati, bu³g. dial. vírasten);
a tak¿e nazwy geograficzne i etniczne:
- *Bugъ > Bug (rzeka na Bia³orusi i w Polsce, ← goc. *baugs ‘pier¶cieñ’ < ‘co¶ wygiêtego’; kwestionowane, ale brak kognatów w s³ow.);
- *Dunajь > Dunaj (← goc. Dōnawi ← celt. Dānuvius w przekazie ³ac. ← irañ. dānu ‘rzeka’);
- *Gъdanьskъ > Gdañsk (← goc. *Gutiskandja, Gothiscandza u Jordanesa, albo BS *gud-, por. prus. gudē ‘zaro¶la’, ch. gdinjica ‘ma³y las’);
- *Gъdovъ > Gdów (wie¶ niedaleko od Krakowa nad Rab±, tak¿e ros. Gdov, gród nad Jez. Czudzkim, od *Gъdъ albo od BS *gud-);
- *Gъdynja > Gdynia (od nazwy *Gъdъ ‘Got’ lub od BS *gud- ‘zaro¶la’; w Czechach miasto Kdynì, w Chorwacji Gdinj na wyspie Hvar);
- *Gъdъ ‘Got’, zachowane w litew. gùdas ‘Bia³orusin’ (por. goc. Gutþiuda ‘lud Bo¿y’);
- *Gъdъèь > Giecz (wie¶ w pow. ¶redzkim, dawniej wa¿ny gród, z którego wywodzili siê pierwsi Piastowie, od *Gъdъ);
- *Moraxva > Morachwa, lewy dop³yw Dniepru, Morafa (← goc. *maraƕa ‘bagnista rzeka’);
- *Motlava > Mot³awa (← germ. *mat- < IE *mad- ‘mokry’);
- *Pergyni > Przeginia (← goc. faírguni ‘grzbiet górski, góry pokryte d±brow±’, por. etymologiê wyrazu piorun);
- *Pъlty > Pe³tew (rzeka p³yn±ca przez Lwów, ← goc. *fulþō ‘pole’);
- *Stìnava, *Stinava > ¦cinawa, tak¿e np. rzeczka ko³o Prudnika, czes. Stìnava, ukr. Stynava, dop³yw Stryja (← germ. *stainahwa ‘kamienista rzeka’);
- *Strъky > *Strkwa > Skrwa, prawy dop³yw Wis³y poni¿ej P³ocka, lewy dop³yw Wis³y w tych samych okolicach, Skwa lub Raci±¿nica, dop³yw Wkry, Skwa lub Rozoga – dop³yw Narwi (← germ. *strukō, por. Struka, rzeka w Norwegii oraz s³ow. struga);
- *Sьlê¾ьsko ‘¦l±sk’, por. stczes. Slézsko, ³ac. Silēsia (← germ. Silingi, nazwa plemienna, w przekazie grec. Silíggai, istnieje etymologia s³ow. zwi±zana z rdzeniem slêg- ‘mokry’, por. stpol. ¶lêgn±æ ‘zmokn±æ’, ¶lêganina ‘plucha’, która nie wyja¶nia samog³oski -i- w pierwszej sylabie formy ³aciñskiej, a ponadto nie zgadza siê z topografi± terenu); od tego samego rdzenia ¦lê¿a, rzeka i góra, dawniej ¦lêdza;
- *Tany > Tanew, prawy dop³yw Sanu (je¿eli z germ. *tōnō < IE *dōn-, to s³ow. -a- niejasne);
- *Torunь > Toruñ (← goc. þaúris ‘gigant’ lub *þunar- ‘bóg Thor, piorun’; nazwa mo¿e byæ te¿ zniekszta³ceniem pierwotnego Tarnów);
- *Tynьcь > Tyniec (← goc. *tūns, p. wy¿ej tynъ);
- *Volxъ ‘W³och, Wo³och’ (← germ. *walx ← ³ac. Volcae, mo¿liwe te¿ by³o tu po¶rednictwo celtyckie).
Czê¶æ powy¿szych etymologii bywa kwestionowana lub przemilczana, ciekawe jednak, ¿e w zamian nie proponuje siê ¿adnych wiarygodnych etymologii alternatywnych (np. wyrazy bok, gotowy w s³owniku Borysia s± uznane za ciemne). Bañkowski uznaje germañski rodowód wyrazów chleb i mleko za „niemo¿liwy”, ale nie podaje ¿adnych argumentów za t± „niemo¿liwo¶ci±” – wydaje siê, ¿e jedyn± przes³ank± jest jego subiektywna niechêæ do Germanów, a takiego argumentu powa¿nie traktowaæ siê nie da. Na pewno argumentem nie mo¿e byæ dodatkowa samog³oska -u- w gockiej formie miluks: w jêzykach germañskich tego typu samog³oski s± rzecz± zwyk³±, np. sgn. arbeit ~ arabeit, niem. Arbeit ‘praca’. Nadto identyczno¶æ semantyczna germañskich hláifs, melk ~ miluk i odpowiednich wyrazów s³owiañskich przy ich ewidentnym podobieñstwie fonetycznym, jak równie¿ zachowanie odziedziczonego terminu oznaczaj±cego mleko (*melza, *melzivo > pol. m³odziwo) z ograniczeniem jego pola semantycznego (‘siara, pierwsze mleko po urodzeniu cielêcia’) jasno wskazuj±, ¿e chodzi o zapo¿yczenia.
Nie jest te¿ trudno wyt³umaczyæ, dlaczego dosz³o do tych licznych zapo¿yczeñ. Czy¿by S³owianie dlatego zapo¿yczyli germañsk± nazwê mleka czy chleba, ¿e sami byli dzikusami i nie znali tych produktów? Nie mamy podstaw do formu³owania takiej opinii. Byæ mo¿e odpowiednie produkty s³owiañskie ró¿ni³y siê jako¶ci±, smakiem, sposobem wytwarzania czy kszta³tem od germañskich, i to w³a¶nie by³o powodem zapo¿yczenia. Jednocze¶nie musimy przyznaæ, ¿e czêsto nie da siê wskazaæ przyczyny. Rzymian nie mo¿na przecie¿ pos±dziæ o prymitywny poziom ¿ycia czy nieznajomo¶æ sztuki toczenia wojen – a mimo to ich potomkowie przejêli obcojêzyczne, germañskie i s³owiañskie nazwy wojny (*werra, *razbojь) i zapomnieli rodzimego terminu bellum. Znali te¿ doskonale konia (equus), a mimo to zast±pili jego nazwê obcym caballus. Z takich samych zagadkowych powodów i S³owianie mogli przyj±æ gockie nazwy chleba, mleka itd.
Istniej± jednak podstawy, by kwestionowaæ ca³y szereg innych przyk³adów uznawanych czasem za zapo¿yczenia gockie (m.in. Kiparsky), a które mog± byæ (w wiêkszo¶ci) odziedziczone równolegle z prajêzyka. Nale¿y tu m.in. *èerda (p. wy¿ej), a tak¿e:
- *ablъko ‘jab³ko’ (goc. apel, wyraz odziedziczony lub zapo¿yczenie wêdruj±ce, o rodowodzie ma³oazjatyckim);
- *bergъ ‘brzeg, stok, zbocze, urwisko, pagórek’ (goc. baírgs ‘góra’, forma s³ow. zapewne < IE *bherǵhos, z rozwojem kentumowym);
- *bìda ‘biada, bieda’ (goc. gabaidjan ‘zmusiæ’, litew. baidýti ‘straszyæ, przera¿aæ’, ³ac. foedus ‘wstrêtny, szkaradny’ < IE *bhoidhos);
- *bolъ ‘ból’ (goc. balwjan ‘mêczyæ’, sgn. balo ‘zepsucie, z³o’, skorn. bal ‘choroba’ < IE *bhel- ‘uciskaæ’);
- *cìlъ ‘ca³y’ (goc. hails, sgn. heil ‘zdrowy, ca³y’, prus. kailūstikan ‘zdrowie’, mo¿e czê¶æ s³ownictwa pó³nocno-zachodniego lub pó³nocnego);
- *dìlъ ‘dzia³, podzia³’ (goc. dails, mo¿liwe, ¿e wyraz jest odziedziczony lub ¿e kierunek po¿yczki by³ odwrotny);
- *dъlgъ ‘d³ug’ (goc. dulgs, nie ma podstaw, aby twierdziæ, ¿e s³owo nie jest odziedziczone);
- *dьrzъkъ ‘dziarski’ (goc. gadaúrsan ‘o¶mielaæ siê, odwa¿aæ siê, byæ szczerym’, s³owo mo¿e byæ odziedziczone, por. gr. thrasýs, jednak wówczas -z- niejasne);
- *gordъ ‘gród, miejsce ogrodzone’ (goc. gards, leksem z rozwojem kentumowym, sprawiaj±cy problemy ju¿ na poziomie IE);
- *gospodь ‘gospodarz, pan domu’ (goc. *gast(i)faþs, zapewne odziedziczone, por. ³ac. hospes < *ghostipotis);
- *gostь ‘go¶æ’ (goc. gasts, brak podstaw, aby zak³adaæ zapo¿yczenie, prawdopodobnie element s³ownictwa pó³nocno-zachodniego);
- *gǫsь ‘gê¶’ (goc. gans, wyraz z rozwojem kentumowym);
- *grьèa, gryka (goc. Krēks ‘Grek’, forma pol. mo¿e byæ pierwotniejsza, pol. Grek, strus. grьkъ, sugeruj± odwrotny kierunek zapo¿yczenia);
- *ino ‘tylko’ (goc. ains ‘jeden’, nieprawdopodobne, poza tym w znaczeniu ‘tylko’ w gockim raczej ainaha, spokr. z ³ac. ūnicus);
- *klasti ‘k³a¶æ’ (niepewne goc. hlaþan, element s³ownictwa pó³nocnego);
- *konopja ‘konopie’ (goc. *hanaps, prêdzej zapo¿yczenie ³aciñskie, a wyraz germañski zapo¿yczony przed przesuwk± spó³g³osek);
- *lajati ‘³ajaæ’ (goc. láian, brak podstaw, aby zak³adaæ zapo¿yczenie, por. np. skr. rāyati ‘³aja’ < IE *laH-);
- *lice, *likъ ‘policzek’ (goc. leiks ‘podobny’, leik ‘cia³o’; ir. lессо ‘policzek’ sugeruje rodowód IE: *leikH-, por. skr. likhati ‘znakowaæ, pisaæ’);
- *ljubъ ‘luby, drogi, po¿±dany’ (goc. liufs, wyraz odziedziczony, IE *leubh-, teza o zapo¿yczeniu jest pozbawiona podstaw);
- *ljudъ ‘lud’ (goc. liuds, wyraz odziedziczony, IE *H1leudh-);
- *lъgati ‘³gaæ’ (goc. liugan, w gockim inna postaæ apofoniczna, wyraz odziedziczony, IE *lugh-, *leugh-);
- *mêso ‘miêso’ (goc. acc. mimz, zapewne odziedziczone, por. skr. māṁsám < IE *mēmsa-);
- *motji ‘móc’ (goc. magan, wyraz odziedziczony z rozwojem kentumowym);
- *mъnogъ ‘mnogi, liczny, obfity’ (goc. manags, brak podstaw, aby zak³adaæ zapo¿yczenie);
- *obrъ ‘olbrzym’ (goc. abrs ‘silny, gwa³towny’, biabrjan ‘byæ zaskoczonym’; zapewne z IE *abhro-, *obhro-, lub od etnonimu Avar);
- *opona ‘pow³oka, to, co opiête’ (goc. fana ‘czê¶æ ubrania, ³ach, ga³ganek, pielucha’; wyraz s³ow. ma przejrzyst± etymologiê);
- *plêsati ‘tañczyæ, pl±saæ’ (goc. plinsjan, wyraz BS, prawie na pewno zapo¿yczenie ze s³ow. do goc.);
- *prijati ‘sprzyjaæ’ (goc. frijōn ‘kochaæ’, wyraz odziedziczony, por. skr. priyāyate ‘traktuje serdecznie’);
- *serьga ‘kolczyk’, ros. dial. iserga (goc. *ausahringgs, por. wy¿ej, bardziej prawdopodobna jest etymologia turkijska);
- *Slovìninъ ‘S³owianin’ (goc. slawan ‘milczeæ’, ma³o prawdopodobne, por. artyku³ o etymologii nazw S³owian);
- *sǫbota ‘sobota’ (goc. sabbatō < *sambatō, raczej bezpo¶rednio z gr. lud. sámbaton, jednak w pol. jak w goc. tak¿e zanik -m-);
- *stìna ‘¶ciana’ (goc. stains ‘kamieñ, ska³a’, por. litew. stìngti ‘twardnieæ, marzn±æ’, skr. styāyate ‘tê¿eje’, gr. stía ‘kamyki, ¿wir’);
- *strìla ‘strza³a’ (niem. Strahl ‘promieñ, struga, strumieñ’, sgn. strāla, stang. strǣl; raczej wyraz odziedziczony, por. litew. strėlà ‘strza³a’, ³ot. strē̦la ‘smuga, prêga, strumieñ wody’);
- *svekry ‘¶wiekra, matka mê¿a’ (goc. swaíhrō, przyk³ad rozwoju kentumowego);
- *svekъrъ, *svekrъ ‘¶wiekier, ojciec mê¿a’ (goc. swaíhra, przyk³ad rozwoju kentumowego);
- *sytъ ‘syty’ (goc. sōþ ‘nasycenie’, raczej odziedziczone, choæ postaæ IE niepewna);
- *¹èirъ, *èirъ ‘szczery’, czes. èirý ‘przezroczysty’ (goc. skeirs ‘wyra¼ny’; por. stnord. skírr ‘czysty’, stir. cír ‘czysty’, gr. skíros ‘parasol’);
- *tysêtja, *tysǫtja ‘tysi±c’ (goc. þūsundi, stisl. þúsund, þúshund; por. litew. tū́kstantis, prus. acc.pl. tūsimtons);
- *valiti ‘waliæ, przewracaæ’ (goc. walwjan ‘toczyæ’, por. litew. vélti ‘gnie¶æ, filcowaæ’, skr. válati ‘krêci’, ³ac. volvere ‘toczyæ’);
- *vìra ‘wiara’ (goc. *wērjan ‘strzec, zachowywaæ’, tuzwērjan ‘w±tpiæ’, sgn. wāra ‘wierno¶æ, uk³ad, obrona’, por. ³ac. vērus ‘prawdziwy’);
- *vìtje ‘wiec’, *vìtjь ‘rzecz’ (goc. waíhts ‘przedmiot, rzecz’, por. stpol. wieciæ ‘og³aszaæ’, prus. waitiāt ‘mówiæ’, aw. vaēθ- ‘ustalaæ s±downie’);
- *voldati ‘w³adaæ’ (w pol. bohemizm, p. w³odarz; goc. waldan ‘rz±dziæ, w³adaæ’, litew. valdýti ‘w³adaæ’, element s³ownictwa pó³nocnego);
- *vorgъ ‘wróg’ (goc. wargs ‘potêpiony, banita’ < ‘dusiciel’; niejasny element s³ownictwa pó³nocnego, por. te¿ goc. wraks ‘prze¶ladowca’);
- *xoldъ ‘ch³ód’ (goc. kalds, hipoteza o germañskim rodowodzie nie obja¶nia s³ow. x-, wyraz o niezbyt jasnej etymologii);
- *¾ьrdь ‘¿erd¼’ (zwi±zane z gród, p. *gordъ).
We wczesnym ¶redniowieczu do s³owiañskiego dostaj± siê tak¿e nowsze germanizmy, z jêzyka starogórnoniemieckiego i innych jêzyków germañskich (niektóre s± pó¼ne i obecne tylko w niektórych jêzykach s³ow.), np:
- *barъva ‘barwa’ (znane w pol., czes., ³u¿., por. ¶gn. varwe, niem. Farbe, por. pó¼niejsze zapo¿yczenie farba);
- *bavьlna ‘bawe³na’ (znane te¿ w czes. i s³owac. bavlna; w ukr. i brus. z pol.; por. niem. Baumwolle, dos³. ‘we³na drzewna’);
- *bugъ ‘bransoleta’ (znane w scs. i strus., ← stnord. baugr ‘pier¶cieñ’);
- *bъèi, gen. *bъèьve ‘beczka’ (← stbawar. *but¹a, niem. Butte, dial. Butschen, Bütschen ‘ma³e naczynie’ < ‘rodzaj beczki’);
- *bъdnarjь ‘bednarz’ (← ¶gn. büten ‘kad¼, beczka’, ma te¿ etymologiê rodzim±, jednak g³u¿. betnaà wskazuje na zapo¿yczenie);
- *karъbъ ‘karb, naciêcie, rejestr w postaci naciêæ’ (← ¶gn. kërp, kërbe, niem. Kerbe);
- *karьlъ ‘karze³’ (← ¶gn. karl ‘ukochany, cz³owiek, m±¿’, dzi¶ niem. Kerl ‘ch³op. prostak’; istnieje te¿ etymologia rodzima *kъr¾ьlъ od rdzenia *kъrg-, widocznego w nazwisku Kargul, ukr. kórha ‘starucha’, ros. dial. korgá ‘krzywe drzewo’, korg ‘ster ³odzi’, tak¿e s³oweñ. kr¾, brus. kor¾ ‘rodzaj placka’, por. ³ac. curvus ‘krzywy’, gr. kyrtós ‘t.s.’ < IE *kʷr-);
- *korljь ‘król’ (← frank. Karl, Karal, imiê Karola Wielkiego, pokrewne poprzedniemu, zob. tutaj);
- *lotъ ‘³ut, jednostka masy’ (dawniej pisane ³ót, por. cz. lot, ← ¶gn. lōt ‘jednostka ciê¿aru’, dzi¶ niem. Lot ‘pion, sonda’);
- myto (← sgn. mūta ‘c³o’);
- *pudъlo ‘pud³o’ (← ¶dn. pudel ‘puszka, torba’, znane te¿ w dial. czeskich i s³owackich);
- *vaga ‘waga’ (← sgn. wāga);
- *velьrybъ ‘wieloryb’ (pó³kalka za ¶gn. walvisch ‘wieloryb’, z upodobnieniem do *velьjь ‘wielki’; por. tak¿e nowsze zapo¿yczenie wal);
- *vetъ, *veta ‘odp³acenie, odwzajemnienie’ (← ¶gn. wette ‘sp³ata, zakoñczenie’, por. pol. wet za wet, nawet, odwet).
Za wyrazy germañskie pochodzenia s³owiañskiego (niekiedy nie jest wykluczony odwrotny kierunek zapo¿yczenia) uwa¿a siê:
- *dajla- (ang. deal; po-dzia³);
- *kursinna (sgn. chursinna, por. scs. krъzьno ‘futro zwierzêce’)
- *kumeli- (chmiel, prawdopodobnie z turkijskiego);
- *malta ‘s³ód’ (ang. malt, niem. Malz; por. cz. mláto);
- *neþija- ‘kuzyn, krewny’ (goc. niþjis, stang. niþþas, stisl. niðr; por. scs. netьjь, stpol. nieæ ‘wnuk stryja, wuja lub ciotki’);
- *plat(j)a (por. ros. plat'je);
- *plensjan- (goc. plinsjan ‘tañczyæ’, por. pl±saæ);
- *prangan- (prê¿yæ);
- *sadula- (siod³o);
- *skatta- (goc. skatts ‘pieni±dz’, niem. Schatz ‘skarb’; s³ow. skotъ ‘byd³o’, byæ mo¿e od kotiti ‘wydawaæ na ¶wiat’, dos³. ‘wyrzucaæ’, anal. do pomiot od miotaæ);
- *skāpa- (skop);
- goc. smakka ‘figa’ (s³ow. smoky, smokъva, z uwagi na -kk- w gockim odwrotny kierunek zapo¿yczenia ma³o prawdopodobny);
Zapo¿yczenia ³aciñskie
Wczesnymi po¿yczkami ³aciñskimi (przypuszczalnie dokonanymi ju¿ w ¶redniowieczu) s±:
- *barъdy¹ь ~ *berъdy¹ь ‘berdysz, rodzaj topora bojowego’ (← ³ac. barducium);
- *bersky ~ *porsky ‘brzoskwinia’ (postaæ z *p w bu³g., meced. i s-ch.; ← ³ac. persica);
- *brosky ‘brukiew’ (← ³ac. brassica);
- *buvolъ ~ *bavolъ ~ *bujьvolъ ‘bawó³’ (czes. buvol, stczes. byvol, s-ch. bívo; ← ³ac. *būvalus < būbalus ← gr. búbalos ‘antylopa’, pó¼niej ‘bawó³’; postaæ pol. z ba- niejasna, mo¿e z proporcji we³na : bawe³na – wó³ : bawó³, postaæ z buj- przez skojarzenie z *bujь ‘silny, dziki’);
- *istъba ‘izba, ogrzewane pomieszczenie’ (← ³ac. *extufa, *extūfa ‘³a¼nia parowa’, por. franc. étuve ← gr. týphō ‘dymiê’; sgn. stuba by³o zapo¿yczone równolegle, wyraz ³ac. dosta³ siê do s³ow. bez niemieckiego po¶rednictwa);
- *kapa ‘rodzaj p³aszcza z kapturem’, ‘narzuta’ (← ³ac. lud. cappa);
- *kapusta (← ³ac. lud. composta ‘kapusta kiszona’ skontaminowane z caputium ‘g³ówka kapusty’);
- *klevertъ ‘wspó³s³uga’ (scs. klevrìtъ ← ³ac. lud. collībertus);
- *kоlêda ‘datek, prezent noworoczny’ (← ³ac. calendae);
- *konopja (← ³ac. lud. *canapis, klas. cannabis ← gr. kánnabis, por. npers. kanab; orm. kanapʰ, PG *xanapa-, sgn. hanaf, niem. Hanf, ang. hemp, po¶rednictwo germañskie nies³usznie podejrzewane, gdy¿ germ. *x- powinno daæ x- w s³owiañskim);
- *kъmetь ‘kmieæ, bogaty ch³op’, pierwotnie ‘pomocnik w³adcy’ (← ³ac. lud. *comete, klas. comes, gen. comitis ‘towarzysz, uczestnik, klient’);
- *kъmotra ‘matka chrzestna’ (← ³ac. lud. ba³k. commáter);
- *lotjika ‘sa³ata’ (staropolskie ³ocyka, ← ³ac. lactūca);
- *mêta ‘miêta’ (← ³ac. menta ← gr. mínthē z nieznanego ¼ród³a);
- misa (← ³ac. lud. mēsa ‘stó³’ < mēnsa; niewykluczone po¶rednictwo germ., por. goc. mēs ‘stó³’; istnieje te¿ etymologia germañska);
- *mulъ ‘mu³, krzy¿ówka ogiera os³a i klaczy konia’ (← ³ac. mūlus);
- *murinъ ‘Murzyn’ (w polskim ze stcz. muøin, múøìnín ← ³ac. Maurus ‘Maur, Murzyn pó³nocnoafrykañski’);
- *palata lub *polata ‘namiot, pa³atka’ (← ³ac. palātium);
- *pila, *pilъka ‘pi³ka do gry’ (← ³ac. pila; pó¼niej zapo¿yczono zdrobnienie pilula ‘pigu³ka’);
- *poganъ ‘poganin’ (← ³ac. pagānus);
- *rъdьky ‘rzodkiew’ (← ³ac. radica, tylko w p³d.s³ow., w p³n.s³ow. zapo¿yczone przez germañski);
- *skǫdoljь ‘wyrób ceramiczny’ (← ³ac. scandula).
Zapo¿yczenia irañskie
Zapo¿yczeñ irañskich jest przypuszczalnie sporo. Za takowe uchodz± przede wszystkim terminy zwi±zane z religi±:
- *bogъ ‘bóg’ (por. aw. baγa ‘pan, bóg’ wobec skr. bhagas ‘dostatek, szczê¶cie’, bhajate ‘rozdziela’, gr. phageĩn ‘je¶æ, po¿eraæ’);
- *divъ ‘dziw’ (por. aw. daēva ‘z³a istota, demon’ wobec skr. devas ‘bóg’, ³ac. deus, litew. diẽvas itd.);
- *gatati ‘wró¿yæ, przepowiadaæ, gadaæ’ (por. aw. gāθā ‘hymn religijny’; st±d te¿ *gaslo ‘has³o’);
- *mogyla ‘mogi³a’ (por. aw. maγa ‘szczelina w ziemi, jama’);
- *nebo ‘niebo’ (por. aw. nabah ‘niebo, atmosfera’ wobec skr. nabhas ‘mg³a, ob³ok’, gr. néphos ‘chmura’);
- *rajь ‘raj’ (por. aw. rāy ‘bogactwo, szczê¶cie’);
- *svêtъ ‘¶wiêty’ (por. aw. spənta ‘¶wiêty’, wedyj. ¶vāntás ‘pomy¶lny’);
- *vatra ‘watra, ¶wiêty ogieñ’ (por. aw. ātar ‘ogieñ’, skr. átharvā ‘czciciel ognia’);
- *zъlъ ‘z³y’ (por. oset. æwzær ‘z³y’, aw. zūrah ‘niesprawiedliwo¶æ’, skr. hvalati ‘potyka siê, zatacza siê’);
a tak¿e:
- *a¹èerъ ‘jaszczur’ (byæ mo¿e ze s³owa spokrewnionego z perskim a¾dār ‘smok’, aw. a¾i¹ dahāka, por. tutaj);
- *èa¹a ‘pó³kolista miseczka, czasza’ (por. skr. caṣakas ‘kubek’; prawdopodobnie jednak odziedziczone z *kēusjā);
- *gunja ‘sukno, odzie¿ z sukna, siermiêga, gunia’ (oset. γun ‘we³na’, stper. gaunyā ‘kolorowa’, aw. gaōna ‘w³os, ma¶æ, kolor’);
- *gъpanъ, *¾ьpanъ ‘pan’ (stczes. hpán; stper. *gu-pāna ‘nadzorca byd³a’, sarmackie ‘zastêpca w³adcy’);
- *kotъ, *kotьcь ‘kojec, drewniane pomieszczenie dla zwierz±t’ (por. aw. kata- ‘jama, piwnica’, npers. kad ‘dom’, por. *xata);
- *patriti ‘patrzyæ’ (aw. pāθrāy ‘chroniæ’; wyraz ten mo¿e byæ te¿ odziedziczony, por. niem. Futter ‘pasza’, sgn. fuotar, orm. haurán ‘stado’);
- *radi ‘dla’ (por. ros. ради oraz stpers. rādiy, poimek o tym samym znaczeniu, pokrewne skr. rādhas ‘³aska, b³ogos³awieñstwo’);
- *slovo ‘s³owo, opowie¶æ’ (por. aw. sravah ‘s³owo, nauka’ wobec znaczenia ‘s³awa’ w innych jêzykach, jak skr. ¶ravas, gr. kléos);
- *sobaka ‘pies’ (por. aw. spaka, ¶r.-irañ. *sabāka, pokrewne skr. ¶vā, dop. ¶unas, gr. kýōn, dop. kynós; por. etymologia turkijska);
- *sormъ ‘srom, wstyd’ (por. aw. f¹arəma ‘wstyd’ wobec znaczeñ stisl. harmr, sgn. har(a)m ‘troska, zmartwienie, szkoda, uraz’, ³ot. sērmelis ‘strach’, podobno tak¿e litew. ¹armà ‘szron’);
- *soxa ‘socha, ga³±¼, podpora’ (por. npers. ¹āχ, skr. ¶ākhā; o zapo¿yczeniu mia³oby ¶wiadczyæ -x-; por. te¿ sgn. suohha ‘socha’);
- *¹ьdlъ ‘szed³’, por. ni¿ej *xoditi;
- *toporъ ‘topór’ (por. stirañ. *tapara, nper. teber);
- *xata ‘chata’ (por. aw. kata ‘dom, jama’, byæ mo¿e raczej z substratu przedindoeuropejskiego lub z ugrofiñskiego);
- *xoditi ‘chodziæ’ (nieobja¶nione x-; poza tym IE *sod-, sk±d gr. hódos ‘droga’, zgodnie z regu³± Wintera powinno daæ w s³ow. **sad-);
- *xorna ‘zbo¿e, po¿ywienie, ochrona’ (bu³g. xorna ‘zbo¿e’, por. aw. xvarəna ‘¿ywno¶æ’);
- *xvostъ ‘chwost, ogon, bicz’ (por. aw. xvasta ‘m³ócony’);
- *xъmelь ‘chmiel’ (por. aw. haōma, skr. soma ‘napój ofiarny’; bardziej prawdopodobna etymologia turkijska).
Czê¶æ tych wyrazów wygl±da na odziedziczone z uwagi na du¿± ilo¶æ starych derywatów, jak w wypadku bogaty, ubogi, zbo¿e, jedynie ich semantyka mo¿e byæ modyfikowana przez wzajemne wp³ywy. Z drugiej strony z IE *bhag- oczekiwaliby¶my **bagъ na mocy regu³y Wintera.
Na historyczne zwi±zki s³owiañsko-alañskie (sarmackie, irañskie) wskazuj± tak¿e zbie¿no¶ci gramatyczne. W osetyñskim (wywodz±cym siê od jêzyka Alanów), podobnie jak w s³owiañskim, istnieje kategoria aspektu w¶ród czasowników, a przedrostki s± u¿ywane do tworzenia czasowników dokonanych od niedokonanych. Podobne jest u¿ycie enklitycznych zaimków osobowych, a tak¿e u¿ycie dope³niacza do wyra¿ania niektórych rodzajów dope³nienia bli¿szego.
Zapo¿yczenia trackie
Zapo¿yczeniem trackim w s³owiañskim ma byæ *tyky ‘dynia, tykwa’.
Zapo¿yczenia greckie
Znane s± jedynie nieliczne bezpo¶rednie zapo¿yczenia greckie w dawnym s³owiañskim:
- *bьrdoky ‘sa³ata’ (← gr. thridaks, thridakini);
- *kadь ‘kad¼’ (← gr. kádion);
- *kaganъ, *kaganьcь ‘kaganiec, plecionka na pysk, koszyczek metalowy na ¶wiecê, lampa’, ros. tágan ‘podstawka pod kocio³ przy gotowaniu na ogniu’, scs taganъ ‘patelnia, tygiel’ (← gr. tágēnon, tḗganon, tēgánion ‘patelnia, tygiel’; mo¿liwa etymologia lub wp³yw turkijski);
- *koliba ‘koliba, sza³as pasterski’ (← gr. kalýbē, byæ mo¿e z iliryjskiego);
- *komora (← gr. kamára);
- *korabjь ‘korab, statek’ (← gr. bizant. karábion);
- *krabъ ‘krab’ (← gr. kárabos z semickiego; w±tpliwe, wiêkszo¶æ uwa¿a ten wyraz za pó¼ne zapo¿yczenie z jêzyków germañskich);
- *makъ ‘mak’ (← gr. dor. mā́kōn);
- *mormorъ ‘marmur’ (← gr. mármaros);
- *ogurъkъ lub *ogurьcь ‘ogórek’ (¶r.-gr. ágouros, dzi¶ aggoúrio(n), ze starszego áōros ‘niedojrza³y’);
- *olkъtь ‘³okieæ’ (podobno z gr. álaks u Hesychiusza, prêdzej jednak s³owiañskie s³owo odziedziczone, a grecki wyraz zapo¿yczony);
- *sǫbota ‘sobota’ (← gr. lud. sámbaton, ma³o prawdopodobny wp³yw gocki, ale pol. sobota z uproszczeniem jak goc. sabbatō).
Zapo¿yczenia celtyckie
Dyskutuje siê istnienie po¿yczek celtyckich:
- *braga ‘rodzaj piwa, braha’ (wal. brag, ir. braich ‘s³ód’, tylko we wsch-s³ow., zob. etymologiê turkijsk± ni¿ej);
- *èernъ ‘z±b trzonowy, trzon’ (por. wal. carn ‘rêkoje¶æ’, byæ mo¿e odziedziczone, por. skr. kárṇas ‘ucho, rêkoje¶æ’);
- *gunja ‘gunia, rodzaj okrycia’ (por. wal. gwn ‘kaftan’; chyba jednak ¼ród³o irañskie);
- *korva ‘krowa’ (← celt. *karawā < *kerawā, typowa zmiana celt., por. gal. carvos; element kentumowy obecny tak¿e w ba³tyjskim);
- *krovъ ‘dach’ (← celt. *krowo- < IE *kropo-, *krōpo-, zachowane w germ., por. ang. roof, stang. hrōf, stisl. hróf);
- *sluga ‘s³uga’ (ir. slúag ‘oddzia³’).
W starszych ¼ród³ach dyskutowano równie¿ celtyckie pochodzenie rzekomego s³owiañskiego terminu vladyka ‘biskup prawos³awny’, zestawiaj±c go z wal. gwlad ‘kraj’, gwledydd ‘kraje’, gwledig ‘wiejski’, ir. i szk. Guladh, Uladh, Guladach, Uladach (okre¶lenia cz³onków rz±dz±cej warstwy spo³eczeñstwa). Zestawienie takie nie wytrzymuje jednak krytyki. Po pierwsze, pierwotn± form± s³owiañsk± by³o *valdū > *voldy, rozszerzone pó¼niej przyrostkiem -ka, a cytowana forma vladyka nie jest ogólnos³owiañska, ale pochodzi z jêzyka scs. Po drugie, forma ta raczej nie zosta³a zapo¿yczona, ale jest jednym z wielu derywatów utworzonych od odziedziczonego rdzenia *walədh-, za¶wiadczonego te¿ w innych jêzykach IE. Po trzecie wreszcie, przytaczane w tym kontek¶cie formy celtyckie nie s± spokrewnione; odpowiednikiem wal. gwlad i in. jest bowiem ir. flaith ‘ksi±¿ê’; oba te wyrazy, podobnie jak galijskie vlatos, wywodzi siê od protoceltyckich *wlatos, *wlatis. Formy goidelskie (Guladh itd.) wygl±daj± raczej na zapo¿yczenia z jêzyków brytoñskich.
Zapo¿yczenia uralskie
Istniej± pogl±dy, ¿e w jêzyku pras³owiañskim sporo jest po¿yczek ugrofiñskich:
- *ama ‘jama’ (por. fiñ. uoma ‘g³êbia, niewielka dolina’, liw. juom ‘g³êbia miêdzy mieliznami’; s³ow. *jama równie¿ prawdopodobne);
- *ìsnъ ‘jasny’ (zwi±zek z litew. ái¹kus ‘jasny’ i skr. yá¶as ‘blask, wspania³o¶æ’ lub IE *aidh- ‘paliæ’ wydaje siê bardziej przekonuj±cy);
- *kora (fiñ. karva ‘futro, sier¶æ, w³osy’ albo kuori ‘kora’);
- *ko¹ь ‘kosz’ (wêg. kas i kosár wygl±daj± na zapo¿yczenia);
- *kǫpati ‘k±paæ’ (pierwsza etymologia: fiñ. kumpua ‘pieniæ siê, tryskaæ’, chant. komp ‘piana’, wêg. háb);
- *kǫpati ‘k±paæ’ i *kǫpìlь ‘k±piel’ (druga etymologia: fiñ. kylpy ‘k±piel’, zbie¿ne z gr. kólymbos ‘nurkowanie, nur’, ale prawdopodobnie przestawione z PU *pülkV: udm. pi̮la¶k-, pə̑laè́k-, plaè́k- ‘k±paæ siê, myæ siê’, zyr. pi̮l¶i̮-, pi̮v¶i̮-, pu̇l¶i- ‘k±paæ siê’, chant. pöɣəl-, peẋət-, pewəl- ‘p³ywaæ, k±paæ’, mans. päwl-, päɣl-, puwl- ‘k±paæ siê’, wêg. füröd-, fürd- ‘k±paæ siê’, füröszt- ‘k±paæ’);
- *kъrkъ ‘kark’ (fiñ. kurkku ‘gard³o’);
- *mǫ¾ь ‘m±¿, mê¿czyzna’ (fiñ. mies, zw³aszcza mans. man¶ ‘cz³owiek’);
- *okunь ‘okoñ’ (fiñ. ahven);
- *orь ‘koñ, rumak’, stpol. orz, por. polskie Orzyc (fiñ. ori < *orik, prt. oritta ‘ogier’; wyraz s³ow. bez etymologii, por. te¿ litew. arklỹs ‘koñ’);
- *osa ‘osika, osina’ (*apsā, por. fiñ. haapa, jednak litew. ãpu¹ė, apu¹ìs, stsas. aspa, czuw. ëvës);
- *pь¹eno ‘pszono, ziarno prosa oczyszczone z ³uski’, *pь¹enica ‘pszenica’ (mans. posən ‘m±ka’, udm. pi¼, por. etymologiê a³tajsk±);
- *polъ ‘pó³’ (por. fiñ. puoli, wêg. fél – z uwagi na rozpowszechnienie wyraz UF nie jest chyba po¿yczk± ze s³owiañskiego);
- *sani ‘sanie’ (por. saam. èiønne, mans. ¹un, mo¿liwa te¿ etymologia a³tajska);
- *volъ ‘wó³’ (por. komi völ, udm. val ‘koñ’, maryj. ßülö ‘koby³a’, dalej saam. alddo ‘³ania’, mordw. el'd'e ‘koby³a’, por. etymologiê a³tajsk±);
- *xapati ‘chapaæ, chwytaæ’ (por. fiñ. kaapata ‘porwaæ’);
- *xata ‘chata’ (por. wêg. ház, chantyj. χot; byæ mo¿e z substratu przedindoeuropejskiego, por. te¿ wy¿ej);
- *zajêcь ‘zaj±c’ (fiñ. jänis, gen. jäniksen; s³ow. za- by³oby wiêc przedrostkiem, wbrew próbom znalezienia zwi±zku z orm. ji ‘koñ’, skr. háyas ‘t.s.’, jīhīte ‘skacze’, litew. ¾áid¾iu, ¾áisti ‘spó³kowaæ’ i dalej z ³ac. haedus ‘kozio³’, ang. goat ‘koza’; litew. zuĩkis < *zuojekas i ³ot. zaķis s± po¿yczkami ze s³owiañskiego: w litew. oczekiwaliby¶my *¾-, gdyby wyraz by³ odziedziczony; wyraz s³owiañski mo¿e byæ te¿ odziedziczony: *za-êcь < *za-êkъ z rdzeniem tym co w *pa-ǫkъ ‘paj±k’, IE *ank- ‘zginaæ’, por. gr. ógkos ‘haczyk’, ³ac. uncus ‘krzywy’).
Szereg z tych wyrazów mog³a w rzeczywisto¶ci wêdrowaæ w przeciwn± stronê, od s³owiañskiego do jêzyków ugrofiñskich. Wspólnym ¼ród³em zapo¿yczeñ mog³y byæ te¿ jêzyki turkijskie. Vasmer uwa¿a, ¿e zapo¿yczenia ugrofiñskie istniej± tylko w rosyjskim i s± stosunkowo pó¼ne. Podobnie w fiñskim znaleziono jedynie wyrazy praruskie, a nie pras³owiañskie.
Zapo¿yczenia a³tajskie
Pierwsze kontakty s³owiañsko-turkijskie mog³y mieæ miejsce jeszcze przed okresem s³owiañskiej ekspansji w VI wieku n.e. i byæ mo¿e siêgaj± czasów najazdu Hunów (koniec wieku IV). Badania nad pozosta³o¶ciami jêzyka huñskiego sugeruj± jego przynale¿no¶æ do bu³garskiej grupy jêzyków turkijskich. Dzi¶ jedynym przedstawicielem tej grupy jest jêzyk czuwaski, u¿ywany nad ¶rodkow± Wo³g±. W¶ród wyrazów s³owiañskich, których ¼ród³a przetrwa³y do dzi¶ w czuwaskim, wymienia siê:
- *bъraga ‘rodzaj piwa, braha’ (czuw. pə̂raɢa ‘wyt³oki’; patrz odpowiedniki celtyckie wy¿ej);
- *êèьmy ‘jêczmieñ’ (czuw. yasmãx ‘soczewica’; mo¿liwa etymologia kaukaska: awarskie níẋa, achwachskie ũqa < *ʔinqʷa);
- *gatь ‘gaæ, tama’ (por. czuw. kat);
- *kaganъ, *kaganьcь, *kaganьkъ ‘lampa olejowa’ (por. czuw. kəgan ‘rêkoje¶æ naczynia’; zapo¿. od turkijskich Bu³garów na Ba³kanach, ale mo¿liwa etymologia grecka);
- *kalìka, *kalika ‘kaleka’ (tur. kalık ‘niedostateczny, brakuj±cy, u³omny’);
- *kobyla ‘koby³a’ (por. tutaj);
- *kъnigy (tylko liczba mnoga), wtórnie *kъniga, *kъnêga ‘ksiêga’ (czuw. kĕneke; s³owo to wywodzi siê ostatecznie z akadyjskiego kunūkku ‘pieczêæ’ i znane jest w wielu innych jêzykach, np. orm. knikʰ ‘pieczêæ’, wêg. könyv ‘ksi±¿ka’, stchiñ. kʰüen ‘zwój’);
- *lo¹a ‘koñ’ (st±d zw³aszcza rosyjskie лошадь, por. czuw. la¹a wobec tur. ala¹a);
- *pirogъ ‘pieróg’ (czuw. püre, tur. börek, zwykle wyprowadzane od pirъ ‘uczta, libacja’);
- proso (por. czuw. pãrça ‘groch’, pokrewne sttur. burèaq; na uwagê zas³uguje te¿ mand¿.-tung. *pise- ‘proso’, mand¿. fisike, ulcz. pikse, koreañ. s:i < psí ‘nasienie’; mo¿e jednak proso < *sopro < *ḱopro, por. germ. *habrōn- ‘owies’);
- *pь¹eno (czuw. piçen ‘mlecz’, por. jednak etymologiê ugrofiñsk±);
- *sanъ ‘godno¶æ, dostojeñstwo, urz±d’ (tylko w scs. i strus.; por. tur. san ‘wielka liczba, urz±d, chwa³a’, wyraz mo¿e byæ te¿ IE);
- *serьga ‘kolczyk’ (stczuw. *¶ürüγ ‘pier¶cieñ’, czuw. ¶ərə; por. tatar. jözök, tur. jüzük; istnieje te¿ etymologia germañska);
- *¶ìrъ ‘szary’ (czuw. ¹urã ‘bia³y’; zwykle zak³ada siê tu s³ow. *xaira- < IE *koiro-, por. nord. hárr ‘siwow³osy, szary’, ir. ciar ‘ciemny’, jednak s³ow. *x- nie jest jasne);
- *ta ‘i’ (spójnik ³±czny w ukraiñskim, czuw. ta);
- *tvarogъ ‘twaróg, ser’ (czuw. turãx, torãx, turk. *tōrak, sk±d wêg. túró; jakuc. tar ‘zsiad³e mleko’; por. gr. tyrós ‘ser’; wi±zane te¿ z tvoriti);
- *vataga ‘wataha’ (por. stczuw. *våtaγ, sttur. otağ ‘namiot, pokój, rodzina’, ale tak¿e p³nturk. vataga ‘spó³dzielnia, artel rybaków’);
- *volъ ‘wó³’ (por. czuw. vulix, tur. ulağ ‘wierzchowiec, zwierzê poci±gowe’; st±d te¿ maryj. volik ‘byd³o’, por. etymologiê ugrofiñsk±);
- *xomǫto ‘chom±to’ (ros. xomút, scs. xomǫtъ, por. czuw. xomyt, istnieje etymologia germañska);
- *xъmelь ‘chmiel’ (por. wo³¿.-bu³g. *xumlaγ, czuw. xømla, wysuwano te¿ etymologie irañskie i germañskie);
- *xyèь, *xyzъ oraz *xyzja ‘chata, chy¿yna’ (por. czuw. xü¹e, por. te¿ etymologiê germañsk±).
Starymi zapo¿yczeniami z jêzyków a³tajskich (g³. turkijskich, z ró¿nych okresów) s± (lub mog± byæ) tak¿e:
- *balъvanъ, *bolъvanъ ‘pos±g bo¿ka, kloc, bry³a, blok’ (st±d ba³wan ze ¶niegu i ba³wan jako ogromna fala; kirg. balvan, palvan z pers. pählävan, pählivan ‘bohater, wojownik’);
- *baranъ, *boranъ, *beranъ ‘baran’ (tatar. bärän ‘jagniê’, mo¿e zapo¿yczenie z ros., jednak wyraz turk. mo¿e pochodziæ z irañ. *bārān < *vārān, por. skr. urana- ‘jagniê, baran’);
- *biritjь ‘herold’ (z okresu awarskiego);
- birkut ‘orze³ bielik’ (np. turkm. bürgüt ‘orze³’, baszk. börköt, kazach. bürkĭt);
- *bisьrъ ‘bisior, per³a’ (z okresu obecno¶ci turkijskich Bu³garów na Ba³kanach, ← arab. busr);
- *burъ ‘bury’ (tur. bur ‘rudawy, lisowaty’, mong. bürüj ‘o ciemnej barwie’, bur, bor ‘szary, ciemny’, st±d chyba te¿ npers. bōr ‘rudy’);
- buzowaæ (tat. boza ‘podpiwek, napój z prosa’, byæ mo¿e pokrewne wymienionemu wy¿ej czuw. pə̂raɢa; por. te¿ npers. būzä ‘proso’);
- *bykъ ‘byk’ (por. tur. boğa, kazach. bŭqa, mong. bux); pó¼niej zapo¿yczono ten wyraz powtórnie jako *bugajь ‘buhaj’;
- czekan (por. czagatajskie i kazachskie èakan ‘topór bojowy’, tur. çakmak ‘uderzaæ’, ale tak¿e aw. èaku¹ ‘m³ot bojowy’);
- jar (tur. yar ‘t.s.’);
- *kapturъ ‘kaptur’ (w strus. te¿ kapъturъ, kaptura; ¼ród³o zapo¿yczenia niepewne, w jêz. turk. kaptyrga, kapturga ‘g³êboki worek’);
- kary (o ma¶ci konia, powszechne w jêz. a³tajskich, np. tur. kara ‘czarny’, odlegle spokrewnione z pol. czarny < IE *krsnos);
- *klobukъ ‘k³obuk, rodzaj nakrycia g³owy’ (por. tur. kalpak ‘czapka’, powtórnie zapo¿yczone do pol. jako ko³pak);
- kobierzec (ros. ковёр, bu³g. губер, por. stczuw. *kavə̂r z *kebir, ¶rtur. kiviz, mong. kebis; zapo¿. od turkijskich Bu³garów na Ba³kanach);
- *koèanъ ‘kaczan, kolba kukurydzy, g³±b kapusty’, w strus. tak¿e ‘pr±cie’ (pol. forma z wsch.-s³ow. z akaniem, stpol. koczan; por. tur. koçan ‘kaczan, ¼d¼b³o’, wi±zane dalej z koç ‘baran’; istnieje te¿ etym. IE, wi±¿±ca wyraz s³ow. ze s³oweñ. kocína ‘w³osy, k³aki’, i dalej z sgn. hagen ‘byk zarodowy’, niem. Hegel, skr. kacas ‘w³osy na g³owie’, norw. hagr ‘w³osie z grzywy lub ogona konia’ – wówczas wyrazy turk. by³yby po¿yczkami ze s³ow.);
- *koèevati ‘koczowaæ’ (najpierw tylko we wsch.-s³ow.; ujg. köè ‘podró¿, przenosiny’, kirg. köèmäk ‘koczowaæ’);
- *korgujь (stcz. krahujec, ukr. dial. krahúlec’, s-ch. kràgūj, dial. kràgūlj) ‘krogulec’ (por. kumañ. korguj);
- *ko¹ь ‘kosz, obóz koczowników’ (kirg. ko¹ ‘jurta’, tur. koº ‘stado’);
- kovъèegъ ‘pude³ko, szkatu³ka’ (z awarskiego);
- koza (por. tatar. käǯä, czuw. kaèaga, por. jednak odpowiedniki semickie i IE, zw³. alb. keth, kedhi ‘kozio³ek’, ang. kid, stang. hǣcen);
- *kъlbasa, *klobasa, pol. kie³basa, czes. klobasa (por. tur. külbastı ‘miêso pieczone na ruszcie’);
- *kъrèagъ ‘gliniany garczek, korczak’ (por. tur. korçak ‘buk³ak’; z okresu obecno¶ci turkijskich Bu³garów na Ba³kanach);
- ogier (tur. aigır);
- paszenog ‘m±¿ siostry ¿ony’ (z awarskiego);
- rumak (stpol. (o)hromak, strus. argamakъ, orgamakъ; tatar. arγamak ‘szlachetny koñ arabski’, tur. arğımak ‘koñ’, mong. argamag);
- sablja ‘szabla’ (w pol., czes., s³owac. nieetymologiczne ¹-; z tung. *sele-me, byæ mo¿e za po¶rednictwem innych jêzyków);
- *sani ‘sanie’ (por. tat. èana, mong. èana, bur. sana, zob. te¿ wy¿ej);
- *slonъ, *slonь ‘s³oñ’ (por. dunajsko-bu³g. Oslánnas ‘imiê bohatera’, tur., azer., krymtatar. aslan ‘lew’, tur., tatar. arslan; zbli¿ane tak¿e z litew. ¹lapis, ¹lajus ‘s³oñ’ oraz toch. kloŋ, które raczej z chiñ.);
- sobaka ‘pies’ (wsch-s³ow. i w polskich dialektach, sttur. köbäk, por. etymologia irañska);
- *sorokъ, *sъrkъ ‘40’ (tylko wschodnios³owiañskie, z tur. kırk);
- sza³as (s³owackie sala¹, ros. шалаш, por. tur. salaº, azerb. ¹ala¹);
- szuwar (por. sttur. suqar qamıº, ale tak¿e sgn. sahar);
- *tovarъ ‘towar’ (por. sttur. tavar ‘maj±tek, dar’, stujg. tawar ‘towar, maj±tek’, tak¿e mong. tawar ‘towary, w³asno¶æ’);
- *tovari¹ь ‘towarzysz’ (por. stujg. tawar ‘towar, maj±tek’, e¹, i¹ ‘towarzysz’);
- tytoñ (dawniej tutuñ, tiutiun, por. tur. tütün);
- *tъlmaèь ‘t³umacz’ (czes. tlumaè, s-ch. tùmāè; kumañ. tylmaè, tur. dilmaç od stturk. tıl ‘jêzyk, mowa’);
- u³an (tak samo w ros.; tur. oğlan ‘ch³opiec, pacholê’);
- *vъrkoèь ‘warkocz’ (sttur. örküè ‘plecionka’, stoguz. örküè, örgüè ‘splecione w³osy’);
- *xolpъ ‘ch³op’ (tur. kalfa ‘czeladnik’, starsze xalfa, z arabskiego, por. etymologia germañska, wyraz mo¿e byæ te¿ odziedziczony);
- *xorǫgy ‘chor±giew’ (mong. oruŋgo, oruŋga ‘znak, chor±giew’, istnieje te¿ etymologia germañska).
Uwaga: o zwi±zkach genetycznych s³owiañskiego z innymi jêzykami mowa w odrêbnym artykule. Bibliografiê podano równie¿ w innym miejscu.